許多人應該被債務或金錢上的問題壓得喘不過氣
往往走上不好的方向高利貸之類的..
今天分享一個好資訊給大家^^
免費諮詢專業人員 最快的時間解決你所遇到問題 解決你個人困難幫助你的問題
http://goo.gl/2hr9j4
標題
可以麻煩大哥大姊,幫我翻譯期刊下面的這一段話嗎?
問題
AccordingtotheestimatesbyTaiwan'sMinistryofEconomicAffairs(MOEA),thebusinessopportunitiesassociatedwiththeagingpopulationareexpectedtogrowfromUS$24.6billionin2001toUS$108.9billionin2025,agrowthof340%.Toaccommodateexpansionoftheagingserviceindustry,theMOEAis...顯示更多AccordingtotheestimatesbyTaiwan'sMinistryofEconomicAffairs(MOEA),thebusinessopportunitiesassociatedwiththeagingpopulationareexpectedtogrowfromUS$24.6billionin2001toUS$108.9billionin2025,agrowthof340%.Toaccommodateexpansionoftheagingserviceindustry,theMOEAispromotingtheInformationTechnology-enabled(IT-enabled)ServicesforUbiquitousCareProjects(ITeSU-careProjects)toaddresstheneedsofTaiwan'sagingpopulation.
最佳解答
翻譯如下: 依照台灣經濟部 (MOEA)的估計,與商務機會有關的人口老化被期望從在 2001 年美金$二百四十六億生長到在 2025 年美金$一千零八十九億, 340% 的生長. 適應擴充那老化服務工業, MOEA 正在促進資訊科技服務能夠的 (資訊-使)能夠讓無遠弗屆的照料計畫 (ITeS U-照料的計畫)向台灣的人口老化的需要演說。
其他答案
譯本:據估計,台灣經濟部(部),商機與人口老化,預計美元,增加至246億元2001年美國一千零八十九點零零零億美元在2025年增長340%。為了適應擴大服務業的老化,經濟部在推動信息技術啟用(IT支持)服務的無所不在保健項目(伊特斯U型保健項目),以滿足需要的台灣人口老化。參考資料:自己
以上文章來自奇摩知識家,如有侵犯請留言告知
https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090921000010KK01854
1E89A8146C1AF79B
留言列表